<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Adiós a la traducción de Filezilla</title>
	<atom:link href="http://www.samuelaguilera.com/archivo/traduccion-filezilla-punto-final.xhtml/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.samuelaguilera.com/archivo/traduccion-filezilla-punto-final.xhtml</link>
	<description>Desarrollo web con WordPress y otros temas de interés.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 04 Jul 2010 10:19:26 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>Por: ansanma</title>
		<link>http://www.samuelaguilera.com/archivo/traduccion-filezilla-punto-final.xhtml#comment-1994</link>
		<dc:creator>ansanma</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Jan 2010 12:00:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.samuelaguilera.com/?p=662#comment-1994</guid>
		<description>Llego aquí desde el &quot;Acerca de&quot; de Filezilla, para agradecerte la traducción al español, aunque veo que ya no la vas a continuar. Una lástima, porque era perfecta y nunca la he notado desactualizada. Gracias de nuevo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Llego aquí desde el &#8220;Acerca de&#8221; de Filezilla, para agradecerte la traducción al español, aunque veo que ya no la vas a continuar. Una lástima, porque era perfecta y nunca la he notado desactualizada. Gracias de nuevo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Josete</title>
		<link>http://www.samuelaguilera.com/archivo/traduccion-filezilla-punto-final.xhtml#comment-1985</link>
		<dc:creator>Josete</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Dec 2009 14:34:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.samuelaguilera.com/?p=662#comment-1985</guid>
		<description>Pues darte mil gracias por todo lo hecho a este estupendo programita, eso si decirte que al enterarme que ya no vas a seguir con el, y viendo todo lo ocurrido, pues me puse a buscar otro programita igual de efectivo y encontre un plugin muy bueno para el firefox, el fireftp, y de momento decirte que me ha convencido,  ya que usando este plugin, es mas rápido y va de cine, o sea que dejo el filezilla, pues encuanto salgan nuevas versiones del filezilla y no se vaya actualizando el idioma pues se quedará un poco obsoleto para los que buscamos utilizar sofware en español como yo.
Un saludo y mil gracias por tus traducciones.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pues darte mil gracias por todo lo hecho a este estupendo programita, eso si decirte que al enterarme que ya no vas a seguir con el, y viendo todo lo ocurrido, pues me puse a buscar otro programita igual de efectivo y encontre un plugin muy bueno para el firefox, el fireftp, y de momento decirte que me ha convencido,  ya que usando este plugin, es mas rápido y va de cine, o sea que dejo el filezilla, pues encuanto salgan nuevas versiones del filezilla y no se vaya actualizando el idioma pues se quedará un poco obsoleto para los que buscamos utilizar sofware en español como yo.</p>
<p>Un saludo y mil gracias por tus traducciones.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Woodcat</title>
		<link>http://www.samuelaguilera.com/archivo/traduccion-filezilla-punto-final.xhtml#comment-1980</link>
		<dc:creator>Woodcat</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Dec 2009 00:33:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.samuelaguilera.com/?p=662#comment-1980</guid>
		<description>Hola,
Mis &quot;muchas gracias&quot; por las traducciones hechas.
Yo como usuario de programas, realmente agradezco las versiones en español (aunque puedo leer inglés y me doy maña con los menús), ya que entiendo más rápido a veces.
Me has hecho recordar cuando (en épocas de BBS de mi país) yo traduje el Terminate 1.70 utilizando un editor hexadecimal... jeje.. como estaba metído de lleno me tomó 2 días, con sus fallos claro.
Pues un abrazo y cobra en la siguiente traducción ;-)
Saludos.....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola,</p>
<p>Mis &#8220;muchas gracias&#8221; por las traducciones hechas.</p>
<p>Yo como usuario de programas, realmente agradezco las versiones en español (aunque puedo leer inglés y me doy maña con los menús), ya que entiendo más rápido a veces.</p>
<p>Me has hecho recordar cuando (en épocas de BBS de mi país) yo traduje el Terminate 1.70 utilizando un editor hexadecimal&#8230; jeje.. como estaba metído de lleno me tomó 2 días, con sus fallos claro.</p>
<p>Pues un abrazo y cobra en la siguiente traducción ;-)<br />
Saludos&#8230;..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Rafael</title>
		<link>http://www.samuelaguilera.com/archivo/traduccion-filezilla-punto-final.xhtml#comment-1978</link>
		<dc:creator>Rafael</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Dec 2009 09:50:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.samuelaguilera.com/?p=662#comment-1978</guid>
		<description>Hola ante todo .. SINCERAMENTE.. ole ole y ole por tu trabajo aunque yano vayas a seguir con esta tarea en filezilla.. una pena porque asta aora e usado filezilla porque estaba en español as aguantado el desprecio . por asi decirlo y la dejades del dueño tim noseke ... y as seguido haciendo esta tarea actualizacion tras actulizacion sin mandarlo por ai ... MUCHAS GRACIAS por habernos dado tiempos de español . Y no te rindas.. con eso as aprendido para el siguiente .. los proyectos que te vengan ya sabras como actuar mejor pero por 4 empresilla o web que te jodan no dejes ni tu tarea ni de ayudar porque todos los usuarios te lo agradeceremos y no somos culpables de estas 4 personas .
Un saludo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola ante todo .. SINCERAMENTE.. ole ole y ole por tu trabajo aunque yano vayas a seguir con esta tarea en filezilla.. una pena porque asta aora e usado filezilla porque estaba en español as aguantado el desprecio . por asi decirlo y la dejades del dueño tim noseke &#8230; y as seguido haciendo esta tarea actualizacion tras actulizacion sin mandarlo por ai &#8230; MUCHAS GRACIAS por habernos dado tiempos de español . Y no te rindas.. con eso as aprendido para el siguiente .. los proyectos que te vengan ya sabras como actuar mejor pero por 4 empresilla o web que te jodan no dejes ni tu tarea ni de ayudar porque todos los usuarios te lo agradeceremos y no somos culpables de estas 4 personas .</p>
<p>Un saludo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Javier Lorente</title>
		<link>http://www.samuelaguilera.com/archivo/traduccion-filezilla-punto-final.xhtml#comment-1976</link>
		<dc:creator>Javier Lorente</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 Dec 2009 23:25:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.samuelaguilera.com/?p=662#comment-1976</guid>
		<description>Acabo de darme cuenta que en &quot;Acerca de&quot; apares. Supongo que a partir de ahora habrá que usar filezilla en inglés. Tarde pero te agradezco estos dos años de traducciones. :)
Saludos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Acabo de darme cuenta que en &#8220;Acerca de&#8221; apares. Supongo que a partir de ahora habrá que usar filezilla en inglés. Tarde pero te agradezco estos dos años de traducciones. :)</p>
<p>Saludos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: manuel lois</title>
		<link>http://www.samuelaguilera.com/archivo/traduccion-filezilla-punto-final.xhtml#comment-1973</link>
		<dc:creator>manuel lois</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Nov 2009 21:30:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.samuelaguilera.com/?p=662#comment-1973</guid>
		<description>Pues aunque llevo ya varios años usando filezilla  nunca se me ocurrió pensar que el traductor lo hacía de forma totalmente desinteresada.(pensaba que detrás de filezilla habría alguna empresa)
Es uno de los males del software open source, todo el mundo aprecia que sea gratis para usar pero el resto de sus beneficios no se tienen en cuenta.
Aunque sea ya tarde , te agradezco mucho tus traducciones , pues fueron las que hicieron que usara filezilla en lugar de cualquier otro cliente ftp.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pues aunque llevo ya varios años usando filezilla  nunca se me ocurrió pensar que el traductor lo hacía de forma totalmente desinteresada.(pensaba que detrás de filezilla habría alguna empresa)</p>
<p>Es uno de los males del software open source, todo el mundo aprecia que sea gratis para usar pero el resto de sus beneficios no se tienen en cuenta.</p>
<p>Aunque sea ya tarde , te agradezco mucho tus traducciones , pues fueron las que hicieron que usara filezilla en lugar de cualquier otro cliente ftp.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Samuel</title>
		<link>http://www.samuelaguilera.com/archivo/traduccion-filezilla-punto-final.xhtml#comment-1970</link>
		<dc:creator>Samuel</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 23:36:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.samuelaguilera.com/?p=662#comment-1970</guid>
		<description>@risho: Pues gracias, aunque ya no vaya a ser cosa mía...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@risho: Pues gracias, aunque ya no vaya a ser cosa mía&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: risho</title>
		<link>http://www.samuelaguilera.com/archivo/traduccion-filezilla-punto-final.xhtml#comment-1969</link>
		<dc:creator>risho</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 15:46:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.samuelaguilera.com/?p=662#comment-1969</guid>
		<description>Llevo usando filezilla poco tiempo (2 semanas) y no sabia quien era el traductor  ...vago que es uno.
Por supuesto este comentario es para agradecerte el trabajo.
Un saludo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Llevo usando filezilla poco tiempo (2 semanas) y no sabia quien era el traductor  &#8230;vago que es uno.<br />
Por supuesto este comentario es para agradecerte el trabajo.<br />
Un saludo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Samuel</title>
		<link>http://www.samuelaguilera.com/archivo/traduccion-filezilla-punto-final.xhtml#comment-1968</link>
		<dc:creator>Samuel</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 14:22:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.samuelaguilera.com/?p=662#comment-1968</guid>
		<description>@DoctorPC: Tengo que meditar el asunto, por el momento creo que me voy a tomar un descanso hasta final de año. Y luego ya veremos.
@Rick: Facilitar el uso del programa creo que es, como dices, casi la única motivación que tenemos los que traducimos software de manera desinteresada... pero llega un punto (sobre todo en traducciones grades como esta) en la que no es suficiente esa motivación, que por otro lado tampoco es plena ya que no hay &quot;feedback&quot; de los usuarios.
No obstante, sí, seguramente me apunte a traducir nuevos proyectos. Pero no creo que lo haga tan desinteresadamente.
Y desde luego, siempre sujeto a las formas del autor del software en cuestión.
También podría haber hecho un post similar cuando &lt;strong&gt;Shashank Tripathi&lt;/strong&gt;,el creador del acortador &lt;strong&gt;snipr.com&lt;/strong&gt; (y sus variantes), me pidió que le tradujera la web con la promesa de que habría una sección de créditos donde apareceríamos todos los traductores... aún estoy esperando que la ponga...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@DoctorPC: Tengo que meditar el asunto, por el momento creo que me voy a tomar un descanso hasta final de año. Y luego ya veremos.</p>
<p>@Rick: Facilitar el uso del programa creo que es, como dices, casi la única motivación que tenemos los que traducimos software de manera desinteresada&#8230; pero llega un punto (sobre todo en traducciones grades como esta) en la que no es suficiente esa motivación, que por otro lado tampoco es plena ya que no hay &#8220;feedback&#8221; de los usuarios.</p>
<p>No obstante, sí, seguramente me apunte a traducir nuevos proyectos. Pero no creo que lo haga tan desinteresadamente.</p>
<p>Y desde luego, siempre sujeto a las formas del autor del software en cuestión.</p>
<p>También podría haber hecho un post similar cuando <strong>Shashank Tripathi</strong>,el creador del acortador <strong>snipr.com</strong> (y sus variantes), me pidió que le tradujera la web con la promesa de que habría una sección de créditos donde apareceríamos todos los traductores&#8230; aún estoy esperando que la ponga&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Rick</title>
		<link>http://www.samuelaguilera.com/archivo/traduccion-filezilla-punto-final.xhtml#comment-1967</link>
		<dc:creator>Rick</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 09:07:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.samuelaguilera.com/?p=662#comment-1967</guid>
		<description>Hola Samuel
La verdad es que te entiendo perfectamente, esto de la i18n por amor al arte es una putada: lleva un curro tremendo que casi nadie valora. A mi no es que me afecte mucho (uso el filezilla, por supuesto, pero me gusta usar siempre todo en ingles) pero aun así me gustaría felicitarte por tu trabajo realizado. Piensa que al menos has contribuido a que mucha gente pueda usar más fácilmente el programa, y que tu has aprendido bastante en el proceso.
Ya se que no es mucho consuelo, pero a mi me suele funcionar :)
Ya verás como dentro de un tiempo te pones a traducir otro proyecto cualquiera que te llame la atención :)
Saludos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Samuel</p>
<p>La verdad es que te entiendo perfectamente, esto de la i18n por amor al arte es una putada: lleva un curro tremendo que casi nadie valora. A mi no es que me afecte mucho (uso el filezilla, por supuesto, pero me gusta usar siempre todo en ingles) pero aun así me gustaría felicitarte por tu trabajo realizado. Piensa que al menos has contribuido a que mucha gente pueda usar más fácilmente el programa, y que tu has aprendido bastante en el proceso.<br />
Ya se que no es mucho consuelo, pero a mi me suele funcionar :)</p>
<p>Ya verás como dentro de un tiempo te pones a traducir otro proyecto cualquiera que te llame la atención :)</p>
<p>Saludos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
